No player shall receive from the dealer more or fewer than he discards; so that if he is playing with a short hand, such as four cards only, he will still have four cards after the draw; and if his hand was originally foul, it will so remain. _=23. Exposed Cards.=_ In dealing for the draw, should any card be found faced in the pack, or should any card be exposed by the dealer in giving out the cards, or be blown over by the wind before the player has touched it, such cards must be placed on the table with the discards. The player whose card has been exposed does not receive another in its place until all the other players, including the dealer, have been helped. _=24. Incorrect Draws.=_ Should any player ask for an incorrect number of cards, he must take them; unless he discovers the error before the next player has been helped. If too many have been asked for, he must discard before seeing them. If too few, and he lifts any of them, he holds a foul hand.
(_d_) The methods of playing, and the incidents revealed by the verses sung, show that this is perhaps the most realistic of all the singing games, the daily occupation, the illness, death, and burial being portrayed, first, in the words of the rhymes, and secondly, by the accompanying action. The Scottish versions make the opening incident that of a lover coming to the house of the loved one, then proceed to the domestic occupation, and finally to the death incident; while the English versions give the idea of village friends calling upon a favourite companion, and subsequently attending her funeral. That the former is the older of the two versions is confirmed by the great probability of the name Jenny Jones being a degraded form of Janet jo. There is some evidence for this. The Sporle version gives it as Jenny Joe, which is clearly a misunderstood rendering of Jenny jo. The corruption of this into Jenny Jones is exactly what might be expected from modern English ignorance of the pretty meaning of the word jo, dear; and to what lengths this corruption may proceed under such influences may be seen by versions from Earls Heaton, where we have Jingy Jog; Leeds, where we get Jilly Jog; and the Edinburgh version, where we have Georgina. This would be an argument for the Scottish home of the rhymes, and for the direct borrowing of the name from Scotland by the English villagers. In furtherance of this view the following passage from Chambers may be quoted:-- In the Stewartry of Kirkcudbright, Janet Jo is a dramatic entertainment amongst young rustics. Suppose a party has met in a harvest or winter evening round a good peat fire, and it is resolved to have Janet Jo performed. Two undertake to personate a goodman and a goodwife; the rest a family of marriageable daughters.